Thanks: 0
Likes: 0
Thread: crochet pattern translations
-
04-08-2016, 06:21 AM #1
crochet pattern translations
I found the link to this lovely pattern on Pinterest. I think it is French terminology. Google Translator did an excellent job, but there are a few words I do not understand. This is the entire written pattern. they also provide a small portion of a chart. Any help will be appreciated. Thank you! The words in question are: eastichnosti, nakida, polustolbikom
the pattern is located.?????? ???????? ??????? "?????????" is where
You will need: Adeto the VICTORIA (95% wool, 5 "acrylic, 206 m / 50 g), GAMMA hook of appropriate size.
This romantic bolero is a rectangular canvas. Knit columns it needs without nakida the rear half-loop in the transverse direction.
The length of the initial string of aerial loops of 60 cm.
The height of the web for:
44-46-th size of 50 cm
48-50 a size of 60 cm
52-54 a size of 70 cm.
For more eastichnosti edges do instead of three loops of two loops for lifting at the beginning of each row.
The finished fabric fold in half, sew from the initial chain and from the last row.
The length of the seam 10 cm from the edge of the fabric.
Tie the side edge of the cloth with one row of columns without nakida.
Locate one of the column of each row.
Make lace piping around the edge of the web and at the armholes. Rows of short-circuit in a circle polustolbikom.Last edited by Dalenzia; 04-08-2016 at 06:22 AM. Reason: adding a URL